El traductor chino de Luis XIV (Parte 1) - Vision-Times-en-Español
Curiosidades, ¡¡ OMG !!

El traductor chino de Luis XIV (Parte 1)

Spread the love

Huang Jialu nació en el condado de Putian, provincia de Fujian, el 15 de noviembre de 1679.

Perdió a su padre a la edad de siete años y fue adoptado por el evangelista francés Li Feili. Li Feili contrató a un famoso erudito confuciano para que le enseñara la cultura tradicional china.

Al mismo tiempo, Li Feili le enseñó latín y teología católica.

Tres años más tarde, el Obispo Liang Hongren tomó el lugar de Li Feili y continuó enseñando a Huang Jialu.

aviso

En 1695, Huang Jialu comenzó a viajar por las provincias de China para comprender las costumbres populares y equilibrar su educación.

En esa época, los misioneros católicos franceses creían que existía una incompatibilidad entre los católicos chinos que respetaban a Confucio y veneraban a sus antepasados utilizando rituales y ritos tradicionales y las enseñanzas y formalidades de la religión católica.

En 1702, se le ordenó al Obispo Hongren que informara a Roma sobre la controversia de los ritos chinos, lo que era un debate continuo.

El 17 de febrero, viajando como secretario privado de Liang Hongren, Huang Jialu abordó un barco mercante británico de Xiamen a Roma, un viaje que duró unos nueve meses.

En 1706, Liang y Huang regresaron a París desde Roma y se prepararon para partir hacia China.

Inesperadamente, debido a la mala salud de Liang Hongren, el viaje a China no pudo completarse y Huang Jialu quedó varado en Francia.

Obispo Liang Hongren por el pintor francés Jacques Vigouroux Duplessis. (Imagen: Dominio Público)

 

Afortunadamente para Huang Jialu, sus problemas llegaron al conocimiento del director académico real, el sacerdote Bianon que recomendó a Huang al gerente general real, Peng Xiatelan, para que le enseñara chino.

El administrador real estaba muy contento y le preparó una renta vitalicia. En 1711, lo recomendó al rey Luis XIV.

El rey Luis XIV nombró a Huang Jialu como su oficial de traducción al chino, especializado en la traducción de letras chinas, la clasificación de libros chinos en la Biblioteca Real y su traducción al francés, como obras de astronomía y textos clásicos chinos.

Al mismo tiempo, el rey Luis XIV ordenó a Huang Jialu que escribiera un libro de gramática china y un diccionario chino-francés.

Para ayudar a Huang a conseguir el trabajo, el sacerdote Bianon le proporcionó dos aprendices, y más tarde añadió un tercero.

Huang Jialuo se convirtió en una especie de celebridad de la élite francesa. Llevaba un sombrero y un cinturón con una espada.

Se hizo amigo de los aristócratas e intelectuales franceses y se convirtió en una ventana para que las clases altas francesas entendieran la cultura china.

En Francia, se le conocía como Arcadio Huang o Sr. Hoange, utilizando una versión occidentalizada de su nombre.

Rey Luis XIV de Francia. (Imagen: Dominio Público)

 

En la primavera de 1713, Huang Jialu se casó en París con una joven llamada Marie-Claude Regnier.

En agosto de ese mismo año, el obispo Liang Hongren murió de su enfermedad y Huang Jialuo estuvo un tiempo afligido.

El trabajo del palacio y su matrimonio no fueron tan notables y románticos como pueden parecer vistos de afuera.

Aunque era un traductor del rey, su salario era bajo, por lo que su esposa recién casada a menudo se enojaba por su aparente pobreza.

Influenciado por el confucianismo tradicional y la teología cristiana, Huang mostró la ternura del hombre oriental.

Fue considerado con su esposa y tomó la iniciativa de realizar todas las tareas domésticas, limpiar las habitaciones, cocinar, hacer mermelada y lavar la ropa.

Incluso confeccionó vestidos para su esposa e hizo algunos trabajos de costura.

A partir de entonces, su reputación de “marido modelo chino” se extendió rápidamente en el círculo de la sinología en París.

Uno de los asistentes de Huang Jialu dijo:

“Huang nos está desesperando a los europeos. Siempre es amable, humilde, y su humor es más tranquilo que el asceta, lo que me conmueve profundamente… Me doy cuenta de que la descripción en las notas de viaje sobre el carácter de los chinos es verdadera y creíble”.

Dos años más tarde, en 1715, su esposa murió pocos días después de dar a luz a una hija, dejando a Huang para que criara al niño por su cuenta.

Huang Jialu se concentró en su trabajo y dedicó todo su tiempo a la investigación sinológica y a las traducciones sino-francesas antes de morir poco después.

Desafortunadamente, su hija no vivió mucho tiempo después de la muerte de su padre.

aviso

Artículos PreviosArtículos Siguientes

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.